000
01485nam 2200301 450
001
2241609654
005
20220718185028.01
010
@ a978-7-5663-0820-7@ dCNY 29.00
010
@ a978-7-900789-90-7
100
@ a20130318d2013 em y0chiy0121 ea
101
0
@ achi
102
@ aCN@ b110000
105
@ aa a 000yy
200
1
@ a实用经贸汉英/英汉口译@ Ashi yong jing mao han ying /ying han kou yi@ d= Practical interpreting between Chinese and English for business and tarde@ f董晓波主编@ FDong Xiao Bo Zhu Bian@ zeng
210
@ a北京@ c对外经济贸易大学出版社@ d2013.10
215
@ a194页@ c图@ d26cm
225
2
@ a应用型翻译系列教材@ Aying yong xing fan yi xi lie jiao cai
320
@ a有书目
330
@ a全书共15章, 以汉英/ 英汉口译转换技能为主线, 以口译的常见场合和主题为辅线。其内容涉及商务礼仪、接待、访问、参观、会谈、谈判、企业文化、公司责任、投资、贸易、宣传介绍、销售营销、国际合作、金融与证券、经贸政策、世贸组织、科技发展、国际会展、新闻发布会、晚宴聚会等诸多领域。
333
@ a本书适用于普通高等教育经贸英语专业、翻译本科专业学生, 以及国际贸易、国际经济、国际工商管理等外向型专业的学生
410
0
@ 12001 @ a应用型翻译系列教材
510
1
@ aPractical interpreting between Chinese and English for business and tarde@ zeng
517
1
@ a经贸汉英/英汉口译@ Ajing mao han ying /ying han kou yi
606
0
@ a贸易@ Amao yi@ x英语@ x口译@ x高等学校@ j教材
690
@ aH315.9@ v5
701
0
@ a董晓波@ Adong xiao bo@ 4主编
801
0
@ aCN@ bHNYZ@ c20220718
905
@ aZUCC@ dH315.9@ e142
实用经贸汉英/英汉口译= Practical interpreting between Chinese and English for business and tarde/董晓波主编.-北京:对外经济贸易大学出版社,2013.10
194页:图;26cm.-(应用型翻译系列教材)
使用对象:本书适用于普通高等教育经贸英语专业、翻译本科专业学生, 以及国际贸易、国际经济、国际工商管理等外向型专业的学生
ISBN 978-7-5663-0820-7:CNY 29.00
全书共15章, 以汉英/ 英汉口译转换技能为主线, 以口译的常见场合和主题为辅线。其内容涉及商务礼仪、接待、访问、参观、会谈、谈判、企业文化、公司责任、投资、贸易、宣传介绍、销售营销、国际合作、金融与证券、经贸政策、世贸组织、科技发展、国际会展、新闻发布会、晚宴聚会等诸多领域。
●
正题名:实用经贸汉英/英汉口译
索取号:H315.9/142
 
预约/预借
序号
登录号
条形码
馆藏地/架位号
状态
备注
1
977071
202977071
外文书库/
[索取号:H315.9/142]
在馆
架位导航
2
977072
202977072
外文书库/
[索取号:H315.9/142]
在馆
架位导航
3
977073
202977073
外文书库/
[索取号:H315.9/142]
在馆
架位导航
4
977074
202977074
外文书库/
[索取号:H315.9/142]
在馆
架位导航
5
977075
202977075
外文书库/
[索取号:H315.9/142]
在馆
架位导航