000
|
01165nam 2200277 450
|
001
|
1150684547
|
005
|
20110409140617.15
|
010
|
|
@a7-5327-4110-9@b/@dCNY27.00
|
100
|
|
@a20070301d2006 em y0chiy50 ea
|
101
|
0
|
@achi
|
102
|
|
@aCN@b310000
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
200
|
1
|
@a美的变迁@Amei de bian qian@e论莎士比亚戏剧文本中意象的汉译@f仇蓓玲著
|
210
|
|
@a上海@c上海译文出版社@d2006.06
|
215
|
|
@a351页@d21cm
|
225
|
2
|
@a译学新论丛书@Ayi xue xin lun cong shu
|
320
|
|
@a有书目
|
330
|
|
@a本书对莎剧文本中的意象在目前中国国内读者最广的三种莎剧汉译本中的传递进行了审视, 透过莎剧意象的汉译审视经典文学作品复译这一既定的历史现象, 解读翻译主体审美心理和文化心态的变迁以及莎剧艺术美在三种汉译本中“再生”的轨迹。
|
410
|
0
|
@12001 @a译学新论丛书
|
517
|
1
|
@a论莎士比亚戏剧文本中意象的汉译@Alun sha shi bi ya xi ju wen ben zhong yi xiang de han yi
|
600
|
0
|
@a莎士比亚@Asha shi bi ya@g(Shakespeare, William),@f1564-1616@x戏剧文学@x翻译理论@x研究
|
606
|
0
|
@a戏剧文学@Axi ju wen xue@x文学评论@x研究@y英国@z近代
|
690
|
|
@aH059@v4
|
701
|
0
|
@a仇蓓玲@Aqiu bei ling@4著
|
801
|
0
|
@aCN@bHNYZ@c20110409
|
905
|
|
@aZUCC@dH059@e10
|
|
|
|
|
美的变迁:论莎士比亚戏剧文本中意象的汉译/仇蓓玲著.-上海:上海译文出版社,2006.06 |
351页;21cm.-(译学新论丛书) |
|
|
ISBN 7-5327-4110-9(/):CNY27.00 |
本书对莎剧文本中的意象在目前中国国内读者最广的三种莎剧汉译本中的传递进行了审视, 透过莎剧意象的汉译审视经典文学作品复译这一既定的历史现象, 解读翻译主体审美心理和文化心态的变迁以及莎剧艺术美在三种汉译本中“再生”的轨迹。 |
● |
正题名:美的变迁
索取号:H059/10
 
预约/预借
序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
1
|
459085
|
202460854
|
文艺社科书库/
[索取号:H059/10]
|
在馆
|
架位导航
|
2
|
459086
|
202460855
|
文艺社科书库/
[索取号:H059/10]
|
在馆
|
架位导航
|
3
|
459087
|
202460856
|
文艺社科书库/
[索取号:H059/10]
|
在馆
|
架位导航
|
4
|
459088
|
202460857
|
文艺社科书库/
[索取号:H059/10]
|
在馆
|
架位导航
|
5
|
459089
|
202460858
|
文艺社科书库/
[索取号:H059/10]
|
在馆
|
架位导航
|