书目信息

书名: 乐府诗英译研究 
作者: 贾晓英 李正栓
出版信息: 上海   上海交通大学出版社  2019.09
开本页数: 26cm  228页
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9 I207.22
科图分类:
主题词: 乐府诗--英语--文学翻译--研究--中国
电子资源:
ISBN: 978-7-313-21458-4
000 01116nam0 2200301 450
001 2033407661
005 20201212091749.73
010    @a978-7-313-21458-4@dCNY 58.00
100    @a20190918d2019 em y0chiy50 ea
101 @achi@aeng
102    @aCN@b310000
105    @ay z 000yy
200 @a乐府诗英译研究@f贾晓英,李正栓著
210    @a上海@c上海交通大学出版社@d2019.09
215    @a228页@d26cm
330    @a本书是教育部规划基金项目“乐府诗英译研究”(14YJA740014)的最终研究成果。目前国内外还缺少乐府诗英译版本专门的、系统的研究,特别是在底本研究方面、在译本比较等方面都还无人涉猎。本书选取乐府诗为语料进行研究和分析,旨在为解决中国古典诗歌英译所遇到的诸多问题提供可资借鉴的可能性视角和方案,为中国古典诗歌翻译理论体系的构建和创新提供理论依据和实证支持。
333    @a文学翻译研究人员
606 @a乐府诗@x英语@x文学翻译@x研究@y中国
690    @aH315.9@v5
690    @aI207.22@v5
701  0 @a贾晓英@4著
701  0 @a李正栓@4著
801  0 @aCN@bHNYZ@c20201212
901    @a上海交通大学出版社
902    @aRt899-2000
905    @aZUCC@dI207.22@e210
962    @a6815413
997    @a可供
    
    乐府诗英译研究/贾晓英,李正栓著.-上海:上海交通大学出版社,2019.09
    228页;26cm
    使用对象:文学翻译研究人员
    
    ISBN 978-7-313-21458-4:CNY 58.00
    本书是教育部规划基金项目“乐府诗英译研究”(14YJA740014)的最终研究成果。目前国内外还缺少乐府诗英译版本专门的、系统的研究,特别是在底本研究方面、在译本比较等方面都还无人涉猎。本书选取乐府诗为语料进行研究和分析,旨在为解决中国古典诗歌英译所遇到的诸多问题提供可资借鉴的可能性视角和方案,为中国古典诗歌翻译理论体系的构建和创新提供理论依据和实证支持。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:乐府诗英译研究     索取号:I207.22/210         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 718224   202718224   文学书库/ [索取号:I207.22/210] 在馆     架位导航
2 718225   202718225   文学书库/ [索取号:I207.22/210] 在馆     架位导航
3 718226   202718226   文学书库/ [索取号:I207.22/210] 在馆     架位导航